Departament de Filologia anglesaData examen: dimarts 26 de juny de 2012, de 10 a 13 h, aula FI/1-03S de la Facultat de Filosofia i Lletres I
Convocatòria específica de beques : Especialista Universitari en Traducció Jurídica Inglés- Español
Llistat provisional d'admesos i exclosos
Proposta provisional d'adjudicació de beques
S'obri un termini de 7 dies hàbils a partir d'avui dimecres, 1 de febrer per a la presentació de reclamacions davant la Comissió de Beques (Departament de Filologia Anglesa)
Resolució de concessió de beques
Convocatòria específica de beques : Especialista Universitari en Traducció Jurídica Inglés-Español a Distància
Llistat provisional d'admesos i exclosos
Llistat definitiu d'admesos
Proposta provisional d'adjudicació de beques
Resolució de concessió de beques
La tecnologia ha sigut clau per a impulsar noves metodologies en la formació, especialment en el que concerneix a la formació a distància. En aquest marc, el Departament de Filologia Anglesa de la Universitat d'Alacant, aprofitant les possibilitats que ofereix Internet per a realitzar cursos de teleformación, i per a salvar les variables clàssiques d'espai i de temps de tot acte didàctic tradicional, ha organitzat la tercera edició d'un curs de POSTGRAU NO PRESENCIAL DE TRADUCCIÓ JURÍDICA INGLÉS-ESPAÑOL.
Les característiques principals del curs són les següents:
La meta general del Curs d'Especialista en Traducció Jurídica Inglés-Español, que consta de 25 crèdits obligatoris i vuit opcionals (equivalents a 250 i 80 hores lectives, respectivament), és la formació teòrica i pràctica en la traducció directa de l'anglès jurídic dels llicenciats en Filologia Anglesa o d'altres especialitats universitàries (sempre que aquests últims posseïsquen un domini suficient de l'anglès).
Els objectius específics són:
Per a optar a aquest certificat, els alumnes han de cursar les assignatures de l'1 al 15 inclusivament del curs especialista en traducció jurídica anglés-espanyol:
16. El llenguatge del dret nord-americà: La Constitució i el Tribunal Suprem
17. El llenguatge del dret nord-americà: el dret civil
18. El llenguatge del dret nord-americà: el dret penal
19. El llenguatge del dret nord-americà: el dret mercantil i la banca
Per a accedir als estudis es precisa ser llicenciat en Filologia Anglesa. També podran accedir al curs els llicenciats en altres titulacions que acrediten documentalment, i, si escau, per mitjà d'una entrevista, el domini de l'anglès.
L'avaluació del mòdul obligatori es realitzarà en un 40% mitjançant proves d'avaluació enviades al llarg del curs al tutor i en un 60% a través d'un examen presencial.
Cada dues unitats didàctiques es realitzarà una prova d'autoavaluació de caràcter obligatori que haurà de ser enviada dins d'un termini de 15 dies després de la finalització d'aquestes unitats.
S'estableix un període de recuperació d'aquest tipus de proves en la primera quinzena de juny en els següents casos:
En tots dos casos es podrà realitzar la resta d'avaluacions i seguir amb la marxa normal del curs, però si no s'utilitza el període de recuperació establit, l'alumne només podrà optar al fet que la seua qualificació provinga en un 100% de l'examen presencial.
Durant l'última setmana de juny de 2012 es realitzarà un examen presencial en la Universitat d'Alacant, la data de la qual s'anunciarà amb suficient antelació, encara que s'estudia la possibilitat de realitzar-ho també en altres ciutats, o dependències consulars en altres països.
Per al mòdul opcional de traducció d'anglès jurídic nord-americà (unitats 16, 17,18 i 19) l'avaluació inclourà, a més d'exercicis telemàtics, un treball en el qual se li demana a l'alumne una anàlisi crítica dels conceptes i problemes de traducció més important d'aquests mòduls d'acord amb les orientacions que seran enviades. Tots aquests exercicis i treballs es desenvoluparan al llarg dels mesos de juliol, agost i setembre.
- Obligatòria: 1.300 %u20AC
- Optatives: 500 %u20AC
Matriculant-se de les optatives durant el mateix curs acadèmic s'aplicarà un descompte de 20% sobre aquestes.
MOLT IMPORTANT: Per al desenvolupament del curs és necessari dedicar l'equivalent a unes 250 hores d'estudi i treball individual, que equivalen a unes 15 hores setmanals.
Universitat d'Alacant
Dpto. Filologia Anglesa
Apt. 99. 03080 - Alacant
Tel.: 965903439 Fax: 965903800
email: dfing@ua.es
La informació general sobre matrícula, beques i legalització de documents per a alumnes amb estudis estrangers, expedició de títol o de certificats pot consultar-se en la pàgina web http://www.ua.es/cedip.
Termini: de l'1/9/2011 al 15/10/2011
Lloc: Secretaria del Departament de Filologia Anglesa, per correu electrònic.
Termini: fins al 31/10/2011
Lloc: Centre d'Estudis de Doctorat i Postgrau (CEDIP) Edifici Germà Bernàcer, per Campus Virtual
Per a la matriculació:
El CEDIP podrà sol·licitar a l'alumne documentació complementària per a garantir la veracitat de les dades facilitades per l'alumne, inclosa la legalització dels documents expedits en l'estranger.
Cada any s'oferiran unes 40 places.
Per a la selecció de candidats s'atorgarà fins a 7 punts per l'expedient acadèmic, fins a 2 punts pel curriculum vitae i fins a 1 punt pel domini de l'anglès.
Una vegada comunicada l'admissió al curs, la matrícula es formalitzarà a través del Negociat de Títols Propis i Postgrau i Especialització.
Adreça acadèmica: Miguel Ángel Campos Pardillos.
Professors: Miguel Ángel Campos, Adelina Gómez González-Jover, Joaquín Pastor i Chelo Vargas Sierra,
Administradora web: Mª Isabel Narros Martínez.

